Matej Kök v letošnji sezoni s svojimi predstavami navdušuje ljubitelje odbojke v Južni Koreji. Slovenski reprezentant se je kljub številnim jezikovnim in kulturnim preprekam v Aziji znašel odlično ter presegel tudi lastna pričakovanja.
Matej Kök, ki je poleti iz ACH Volleyja prestopil k Wooriju iz Seula, se v Južni Koreji počuti kot riba v vodi. Čeprav v preteklosti ni veliko nastopal v tujini, pa se je v Aziji znašel odlično. Temu pritrjujejo tudi izjemne predstave, saj na tekmah redno dosega po 25, 30 in celo 40 točk ter je zagotovo med najbolj zasluženimi, da njegov klub v južnokorejskem prvenstvu zaseda prvo mesto.
“V klubu so zadovoljni, a trenerja vedno poslušam, kaj bi lahko storil še bolje,“ pove Matej Kök, s katerim smo se pogovarjali le nekaj ur po derbiju proti drugouvrščenemu KAL Jumbos. Woori je tekmo dobil s 3:1 in se še utrdil na prvem mestu prvenstvene razpredelnice, slovenski sprejemalec pa je dvoboj končal pri sijajnih 25 točkah.
S klubom presegel vsa pričakovanja
Po Mitji Gaspariniju je Kök sicer šele drugi Slovenec, ki se je odločil za odhod na Korejski polotok. To niti ne čudi, saj se je v enega od tamkajšnjih sedmih prvoligaških klubov zelo težko prebiti. Njihova pravila namreč velevajo, da ima lahko klub v svoji ekipi le po enega tujca, ki ga izberejo na naboru. Letošnji je potekal v Carigradu, Kök pa se ga je udeležil po pogovoru z agentom.
“S prijavo na nabor nisem imel kaj za izgubiti, saj mi ni bilo treba plačati letala in hotela, za vse so poskrbeli organizatorji. Tudi če mi ne bi uspelo, bi bila to dobra izkušnja in morda bi poskusil prihodnje leto. Zdela se mi je dobra priložnost poskusiti zaigrati v Aziji,“ obrazloži sogovornik, ki poudari, da je to le ena od številnih posebnosti zaradi katere je korejska liga tako zelo specifična. Kar jo dela drugačno od številnih evropskih je namreč tudi način sklepanja pogodb z igralci.
“Tu si klubi vsako sezono med seboj izmenjajo igralce, sistem je namreč podoben tistemu v ligi NBA. Naš klub je lani izmenjal najboljšega korejskega odbojkarja, v zameno pa dobil več igralcev, ki pa niso bili tako izstopajoči. Pred sezono je odšel tudi prvi podajalec, zamenjal pa ga je 19-letnik. Ker je ekipa na novo sestavljena, so pred sezono vsi mediji pričakovali in napovedovali, da bomo letos zadnji, česar sploh nisem vedel. A zdaj premagujemo vse in nam gre zares dobro,“ navdušenja ne skriva sprejemalec.
“Dokler tega ne doživiš, je to nepredstavljivo”
A to še zdaleč ni edina razlika v primerjavi z evropsko odbojko, saj imajo Korejci precej drugačno tudi taktiko, mentaliteto in način igre. “Največja razlika je v načinu dela. Najprej imamo jutranji trening med 10. in 12. uro, nato pa sledi kosilo. Domov pridemo okoli 13. ure, ob pol štirih pa je na sporedu že nov trening,“ svoj delovni dan opiše odbojkar, ki pojasni, da ima tako le eno uro časa za popoldanski spanec, kar je precej manj, kot ga imajo običajno na voljo odbojkarji na stari celini.
“Čeprav smo športniki, Korejci na to gledajo kot na običajno službo. Njihov delavnik traja med 9. in 18. uro, zato bodo poskušali storiti vse, da v tem času opravijo svoje obveznosti. Nato imamo še večerjo in fizioterapije, zato domov prihajam domov šele okoli devete ure. Dokler tega ne doživiš, je to nepredstavljivo. A o tem sem se pogovarjal tudi s svojim agentom, Mitjo Gasparinijem in tudi Tinetom Urnautom, ki igra na Japonskem. Vsi so me malo pripravili, zato mi je bilo nekoliko lažje, saj sem vedel, kaj lahko pričakujem. Če teh stvari ne bi slišal, bi morda bil šok večji,“ priznava Kök.
Navijači so mu že poklonili pesem
Glede na odlične predstave, ki jih 27-letnik niza v letošnji sezoni, ne čudi, da so ga hitro vzljubili tudi navijači. Med 3000 in 3500 se jih običajno zbere na domačih tekmah njegovega Woorija, ki so med bolj obiskanimi v ligi.
“Znajo narediti vzdušje, veliko tudi pojejo. Za vsakega igralca imajo pripravljeno pesem, tudi zame. Odbojko imajo radi, menda še posebej žensko, saj so bile njihove odbojkarice na zadnjih olimpijskih igrah četrte. Tudi z organizacijskega vidika so tekme na izjemno visoki ravni, kot da bi na tri dni igral v ligi prvakov ali celo še boljše,“ zatrdi slovenski reprezentant.
Jezik predstavlja daleč največjo oviro
Bržkone bi se Kök v Koreji počutil še bolj domače, če bi razumel tamkajšnji jezik oziroma, če bi vsaj Korejci bolje govorili angleško. Njihovo znanje tujih jezikov je namreč precej skromno, kar odbojkarju kljub prevajalcu, ki ga ima na voljo, povzroča določene težave.
“Naš trener bo razumel nekaj angleških besed, podobno je tudi pri igralcih. Jezik predstavlja daleč največjo oviro. Četudi imam prevajalca, se veliko izgubi v prevodu. Za nekaj, kar bi porabil dve minuti, nato traja pet, deset minut, pa na koncu še vedno ne razumeš vsega. Nekaj osnovnih besed sem se naučil, tudi abecede, ki pa ni enostavna. A tako ob pogledu na semafor vsaj vem, katera ekipa je naša,“ se pošali.
Kök ima sicer pogodbo s klubom sklenjeno do konca sezone, potihoma pa razmišlja, da bi v Južni Koreji ostal tudi v prihodnje. A kot doda, o tem še noče preveč razmišljati, saj želi ostati osredotočen na prihajajoče tekme. “Pritisk je namreč precejšen, saj od tujca pričakujejo, da bo vsak trening, vsako tekmo odigral vrhunsko. Saj mi je lepo, tudi napredujem, a na tujcu tu sloni vse. Ko se tekma lomi, igra tujec proti tujcu, čeprav zanjo Korejci zelo lepo igrati. Tehnično in v obrambi so na visoki ravni,“ še pristavi sprejemalec, ki mu na Daljnem vzhodu družbo dela tudi njegovo dekle.
Kakšno je tvoje mnenje o tem?
Sodeluj v razpravi ali preberi komentarje